-
1 с уважением
prepos.1) gener. cordialement, (глубоким) agréez l'assurance de ma considération (distinguée) (заключительная формула письма), respectueusement, BAV (bien à vous) (в конце письма)2) busin. veuillez d'agréer, Messieurs, mes salutations distinguées3) publ.law. Croyez, Chère Madame, à mes sentiments les meilleurs, Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée, Je vous prie de croire à l'assurance de mes sentiments dévoués, Veuillez agréer, Monsieur, mes sincères salutations. -
2 заранее спасибо
ngener. Vous en remerciant d'avance... (à äàôüêå îäåò çðàâà âåæôîâîñòî òîïà je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées), merci d'avance -
3 прощение
с.pardon m; grâce f ( помилование)проси́ть проще́ния — demander pardon; s'excuser ( извиняться)
прошу́ проще́ния — je vous prie de m'excuser; je vous demande pardon
* * *n1) gener. grâce, miséricorde, oubli, pardon, rémission2) relig. pardon (бретонский религиозный праздник) -
4 в ожидании Вашего ответа, с уважением
dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleursРусско-французский словарь бизнесмена > в ожидании Вашего ответа, с уважением
-
5 в ожидании Вашего ответа, с уважением
prepos.busin. dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleursDictionnaire russe-français universel > в ожидании Вашего ответа, с уважением
-
6 жаловать
уст.1) ( кого-либо чем-либо) octroyer qch à qn, gratifier vt, conférer qch à qn2) (оказывать внимание, уважать) être bienveillant pour qnпрошу́ люби́ть и жа́ловать — je vous prie d'aimer et d'estimer
не жа́ловать кого́-либо — ne pas être bienveillant pour qn
3) ( к кому-либо) arriver vi (ê.), visiter vt* * *vgener. accorder, gratifier, octroyer, investir, conférer (à qn) -
7 замедлить
1) ( что-либо) ralentir vtзаме́длить шаги́ — ralentir le pas
заме́длить выполне́ние реше́ния — freiner l'exécution d'une décision
2) ( задержаться)не заме́длить (+ неопр.) — ne pas tarder à (+ infin)
не заме́длю верну́ться — je ne tarderai pas à revenir
он не заме́длит яви́ться — il ne tardera pas à venir
прошу́ не заме́длить с отве́том — je vous prie de répondre par retour du courrier
* * *vgener. retarder -
8 не стоит благодарности
ngener. de rien, il n'y a pas de quoi, je vous prie, pas de quoiDictionnaire russe-français universel > не стоит благодарности
-
9 пожаловать
I( кому-либо что-либо) уст. conférer qch à qn; faire cadeau de qch à qn ( подарить)IIдобро́ пожа́ловать! — soyez le bienvenu (la bienvenue)!
пожа́луйте сюда́! — par ici je vous prie!
* * *vgener. décerner -
10 прилагаю
vgener. (к сему) je vous prie de trouver ci-joint (-s, -e, -es) -
11 просит вас
vlaw. (принять положительное решение) vous prie de bien vouloir (adopter une résolution positive) -
12 прошу вас подтвердить возможность встречи
formlaw. (13 мая) je vous prie de bien vouloir nous confirmer votre disponibilité le (13 mai prochain)Dictionnaire russe-français universel > прошу вас подтвердить возможность встречи
-
13 прошу рассмотреть вопрос о
Dictionnaire russe-français universel > прошу рассмотреть вопрос о
-
14 убедительно
d'une manière convaincante ( или probante)убеди́тельно доказа́ть свою́ правоту́ — prouver son innocence d'une manière convaincante
убеди́тельно прошу́ вас — je vous prie instamment
* * *advgener. pertinemment, persuasivement -
15 пожалуйста
s'il vous plaît, je vous (en) prie* * *part.1) gener. je t'en prie (а также - не за что, прошу и т.п. - форма вежливости при обращении на ты), ne voudriez-vous pas(...), auriez-vous la complaisance de(...) (...), donnez-vous la peine de(...) (формула вежливости), je regrette (при возражении или извинении), je vous (en) prie, je vous en prie (â îòâåò íà "Ñïàñîáî": Merci! - Je vous en prie!), s'il te plaît (если обращаются на ты), SVP ( = s'il vous plaît) (просьба), S.V.P. (ñîûð. îò s'il vous plaît), veux-tu(...) (глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ), voulez-vous(...) (глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ)2) swiss. faites seulement (в ответ на извинение, благодарность и т.д.) -
16 будьте добры
vgener. donnez-vous la peine de(...) (...), faites-moi la charité de(...) (...), faites-moi la gentillesse de(...) (...), je vous (en) prie, SVP ( = s'il vous plaît) -
17 милость
ж.1) ( милосердие) pitié f, clémence fсда́ться на ми́лость победи́теля — se rendre à la merci du vainqueur, s'en remettre à la discrétion du vainqueur
смени́ть гнев на ми́лость — passer l'éponge sur qch
из ми́лости — à titre de grâce
2) (знак благоволения, одолжение) faveur f, bonté f, grâce fоказа́ть ми́лость, сде́лать ми́лость — faire la grâce de
3) ( благоволение) bienveillance fвтере́ться в ми́лость к кому́-либо разг. — s'insinuer dans les bonnes grâces de qn
быть в ми́лости у кого́-либо — être bien vu de qn, être dans les bonnes grâces de qn
••ми́лости про́сим! разг. — soyez le (la) bienvenu(e)!, je vous en prie!
по ми́лости кого́-либо разг. — grâce à qn
скажи́те на ми́лость! разг. — voyez-vous cela!
* * *n1) gener. grâce, charité, faveur2) liter. aumône3) Makarov. clémence -
18 одолжение
с.( услуга) service mсде́лать одолже́ние — rendre un service
сде́лайте одолже́ние — ayez l'obligeance de...; veuillez + infin; s'il vous plaît, je vous en prie ( пожалуйста)
* * *ngener. faveur -
19 после Вас, пожалуйста
part.gener. après vous, je vous en prie (формула вежливости)Dictionnaire russe-français universel > после Вас, пожалуйста
-
20 прошу вас
formgener. je vous (en) prie, je vous demande de bien ne de(...) (...)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Je vous prie, je vous en prie — ● Je vous prie, je vous en prie formules de politesse accompagnant une demande, une invitation, comme réponse à une excuse, etc … Encyclopédie Universelle
Je vous prie de croire que — ● Je vous prie de croire que vous pouvez croire que (renforçant une affirmation) … Encyclopédie Universelle
vous — (vou ; l s se lie : vou z êtes) pronom pers. plur. de la seconde personne 1° Il se dit quand on adresse la parole à plusieurs personnes. • Messieurs, je vous adjure.... Vous et celui qui vous mène, vous périrez, FÉN. Tél. I. 2° On s en sert … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vous — [ vu ] pron. pers. • Xe; lat. vos ♦ Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel (réel ou de politesse). REM. Vous peut être sujet (comme tu), apposition ou attribut (comme toi … Encyclopédie Universelle
prié — prié, ée (pri é, ée) part. passé de prier. 1° À qui on a demandé comme grâce. Prié de rendre ce service. 2° Invité, convié. Prié d assister à la fête. Il est né prié, il n a pas besoin d être invité chaque fois, il est toujours censé l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prié — ⇒PRIÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de prier. II. Adj., vieilli. [Corresp. à prier D] A. [En parlant d une pers.] Invité à un repas mondain. J ai passé la journée et une partie de la nuit d hier sur la Tamise, entre Londres et Richmond … Encyclopédie Universelle
prié — Prié, [pri]ée. part. Il a les significations de son verbe. Il est quelquefois subst. & signifie Celuy qu on a convié, mais alors il ne s employe guere qu au pluriel. Estes vous du nombre des priez? … Dictionnaire de l'Académie française
s'il te/vous plaît — ⇒S IL TE/VOUS PLAÎT, loc. interj. A. 1. [S emploie pour présenter une demande, donner un ordre ou un conseil, avec courtoisie ou par respect d une forme conventionnelle de politesse] Avant de vous dire mon avis, M. le chevalier, permettez, s il… … Encyclopédie Universelle
Prenez ma vie, je vous en prie — Saison 20 Épisode no 10 Titre original Take My Life, Please Titre québécois Le choix du président Code de production LABF01 … Wikipédia en Français
Je Vous Salue Marie — Pour l’article homonyme, voir Je vous salue, Marie. Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants … Wikipédia en Français
Je vous salue, Marie (prière) — Je vous salue Marie Pour l’article homonyme, voir Je vous salue, Marie. Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants … Wikipédia en Français